
公考顾老师为您分享以下优质知识
专升本英语考试中 会出汉译英翻译题,但具体形式和分值可能因地区和年份有所差异。以下是综合整理的信息:
一、翻译题的普遍性
题型设置
多数地区的专升本英语试卷均包含汉译英翻译部分,通常为3道题,每题5分,总占比20%-30%。例如:
- 安徽专升本:英译汉和汉译英各3道,每题5分
- 山东专升本(2016年):汉译英占20分
- 湖南专升本:汉译英占30分
分值差异
不同省份分值设置不同,但普遍在20-30分之间。例如:
- 河南专升本(2024年):汉译英15分
- 陕西专升本:20分(整篇短文翻译)
二、翻译题的评分标准
内容要求
- 必须准确传达原文意思,避免漏译或过度翻译。
- 需注意中英文表达习惯差异,如语序调整(汉语定语后置改为英语前置)。
语言规范
- 语法错误(如时态、语态混乱)或拼写错误每处扣0.5分。
- 严重语法错误或大量用词不当可能导致整句或整篇扣分。
三、备考建议
专项练习
- 做历年真题翻译部分,熟悉题型和评分标准。
- 练习不同场景翻译,如图表题、段落翻译等。
技巧提升
- 理解句子结构,通过“主-动-宾”框架辅助翻译。
- 注意中英文表达差异,积累常用翻译表达。
词汇积累
- 扩大词汇量,尤其是专业术语和短语。
- 记录易错单词,定期复习。
综上,汉译英翻译题是专升本英语考试的重要部分,需结合专项练习和技巧提升来应对。