
枫叶飘零为您分享以下优质知识
根据搜索结果,以下是英语中表达"装"的常见表达方式,分点整理如下:
一、核心表达
- *put on airs*:故意摆架子,强调表面上的高傲或优越感。例:*Although she is a superstar, she never puts on airs.*
- *all bark and no bite*:形容人只会说大话,实际无行动。例:*He's all bark and no bite.*
装嫩/装年轻
- *mutton dressed as lamb*:直译为"老羊装扮成小羊",指故意表现得比实际年龄更年轻。例:*She's always acting like a child.*
- *act younger than one's age*:强调刻意维持年轻形象。例:*He pretends to be 20 years younger than he is.*
装糊涂/装傻
- *play dumb*:故意装作不理解或不知道。例:*Don't play dumb, I know you ate the last piece of cake.*
- *muddle along*:指无原则地随波逐流,避免冲突。例:*I just want to muddle along and avoid trouble.*
炫耀性表达
- *show off*:通过言语或行为炫耀自己。例:*He's always showing off his new car.*
- *high profile*:形容人或事物引人注目,常含贬义。例:*She's always in the high profile.*
二、使用建议
语境适配:
避免在正式场合使用过于夸张的表达,如"put on airs"更适合描述人际关系中的虚伪。- 避免歧义:例如"mutton dressed as lamb"直译为"老羊装扮成小羊",实际指故意装嫩,需结合具体语境理解。以上表达均来自权威来源,可根据实际场景选择使用。