
从未停步为您分享以下优质知识
根据您提供的内容,以下是翻译结果及注意事项:
正确翻译
- 中文“明天不能没有你”应翻译为 "Can't live without you"(重复三次,符合原句语气)。
错误翻译示例
- 您提供的错误翻译"勒You can not tomorrow,错了给你砍死"是中文乱码,无法提供准确翻译。
补充说明
- 若需强调“明天”这一时间点,可用"tomorrow"明确标注:
>
Tomorrow, I can't live without you.
- 但根据原句重复三次的结构,直接使用"Can't live without you"更符合英语表达习惯。
建议优先采用标准翻译,并根据具体语境调整语调。